-
1 the seventh heaven
-
2 in the seventh heaven
in (the) seventh heaven на седьмом небе (от счастья)When she won the prize she was in the seventh heaven.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > in the seventh heaven
-
3 in the seventh heaven
на седьмом небе (от счастья, радости и т. п.) [по учению ислама, имеется семь небес; попадающие на седьмое небо испытывают наивысшее блаженство]; см. тж. the seventh heaven of...He was a happy man when he married the woman he had loved during all those years, and brought her to live with him in the bungalow on the hillside above Levuka. The birth of their first child put him in "the seventh heaven". (K. S. Prichard, ‘Child of the Hurricane’, ch. I) — Отец был очень счастлив, когда женился на женщине, которую любил долгие годы, и поселился с ней в доме на склоне холма над Левукой. А после рождения первенца он чувствовал себя поистине на седьмом небе.
-
4 in the seventh heaven
1) Общая лексика: на седьмом небе2) Пословица: (быть, чувствовать себя) на седьмом небе -
5 she was in the seventh heaven with her new washing machine
1) Общая лексика: она была в восторге (на седьмом небе) от своей новой стиральной машиныУниверсальный англо-русский словарь > she was in the seventh heaven with her new washing machine
-
6 in the seventh heaven
-
7 Be in the seventh heaven
Быть на седьмом небеDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Be in the seventh heaven
-
8 seventh heaven
верх блаженства in the seventh heaven ≈ на седьмом небе седьмое небо, верх блаженства - she was in the * with her new washing machine она была в восторге /на седьмом небе/ от своей новой стиральной машиныБольшой англо-русский и русско-английский словарь > seventh heaven
-
9 seventh heaven
-
10 seventh heaven
[͵sev(ə)nθʹhev(ə)n]седьмое небо, верх блаженстваshe was in the seventh heaven with her new washing machine - она была в восторге /на седьмом небе/ от своей новой стиральной машины
-
11 in seventh heaven
in (the) seventh heaven на седьмом небе (от счастья)When she won the prize she was in the seventh heaven.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > in seventh heaven
-
12 heaven
[ˈhevn]heaven forbid! боже упаси!; by heaven! ей-богу!; good heavens боже мой!; о боже! heaven forbid! боже упаси!; by heaven! ей-богу!; good heavens боже мой!; о боже! heaven небо, небеса; the seventh heaven верх блаженства; in the seventh heaven на седьмом небе heaven forbid! боже упаси!; by heaven! ей-богу!; good heavens боже мой!; о боже! heaven небо, небеса; the seventh heaven верх блаженства; in the seventh heaven на седьмом небе heaven небо, небеса; the seventh heaven верх блаженства; in the seventh heaven на седьмом небе -
13 heaven
[ʹhev(ə)n] n1. поэт.1) обыкн. pl небеса, небо, небесный сводthe starry [cloudless, frosty, clear] heaven(s) - звёздное [безоблачное, морозное, ясное] небо
the eye of heaven - образн. страж /око/ небес, солнце
to search the heavens with a telescope - вести наблюдение за небом в телескоп
2) климат, край2. 1) библ. небеса, царство небесное; райthe heaven of heavens - седьмое небо, небеса небес
he is in heaven - душа его на небесах, он умер
2) рай, (райское) блаженствоheaven on earth, the earthy heaven - рай на земле, земной рай
3. (Heaven, Heavens) возвыш. провидение, бог, богиmerciful [righteous] Heaven - милосердный [праведный] бог
the will of Heaven - воля неба /божья/
justice [decrees] of Heaven - суд [перст] божий
4. небесная сфера ( одна из 7 или 11 в астрологии)5. ист. «небо», полог с изображением звёздного неба ( над сценой в английском театре времён Елизаветы)6. (Heaven) в грам. знач. междометия боже!, боже мой!, чёрт возьми! (выражает восхищение, досаду, испуг)Heaven! She looks pretty! - боже! Да она хорошенькая!
♢
Heaven forbid! - боже упаси!by Heaven! - ей-богу!
good /gracious/ Heavens! - о боже!, боже мой!
for Heaven's sake! - ради всего святого!; ради бога!
nigger heaven - амер. сл. галёрка, раёк
in heaven's name, in the name of heaven - чёрт возьми ( в вопросительных предложениях)
where in the name of heaven is he? - да где же он наконец?
how in heaven's name did you come here? - каким чудом вы сюда попали?
to high heaven - весьма, в высшей степени; чрезмерно
heaven knows - а) ей-богу; heaven knows we need it - нам это, ей-богу, нужно; б) бог знает, одному богу известно
to move heaven and earth - сделать всё возможное; приложить все усилия
-
14 heaven
nounнебо, небесаthe seventh heaven верх блаженства; in the seventh heaven на седьмом небеheaven forbid! боже упаси!by heaven! ей-богу!good heavens боже мой!; о боже!* * *(n) небеса* * *небо, небеса* * *[heav·en || 'hevn] n. небеса, небо, провидение* * *небесанебонёбо* * *небеса -
15 небо
I ср.;
мн. небеса sky;
heaven(s) (небеса) хмурое небо ≈ lowering sky ясное небо ≈ clear/serene sky под открытым небом ≈ in the open (air), in the weather, alfresco на небе ≈ in the sky купол неба ≈ the vault of heaven безоблачное небо ≈ serene между небом и землей разг. ≈ between heaven and earth, without a roof over one's head с неба свалиться разг.;
перен. ≈ to appear/come out of the blue;
to fall from the moon;
to appear as if by magic попасть пальцем в небо разг. ≈ to miss the point (как) гром среди ясного неба ≈ (like) a bolt from the blue быть на седьмом небе ≈ to be in the seventh heaven, to be on cloud nine спускаться/сходить с неба на землю ≈ to come down to earth превозносить/возносить до небес ≈ to praise smb. to high heaven небо коптить ≈ разг. to waste one's life away II см. нёбо -
16 седьмой
числ. seventh быть на седьмом небе ≈ to be in the seventh heavenседьм|ой - the seventh;
быть на ~ом небе be* in the seventh heaven. -
17 happy
['hæpɪ]adj1) счастливый, довольный, испытывающий удовольствие, испытывающий наслаждениеShe was none too happy about her son. — Она беспокоилась за сына. /Ей было не спокойно за сына.
She was happy packing for the trip. — Она с удовольствием укладывала вещи для поездки.
I'm happy you could come. — Я рад, что вы смогли прийти.
He was quite happy about his new teacher. — Он был вполне доволен своим новым учителем.
- happy day- happy life
- happy future - happy birthday
- happy at the news
- happy at the results
- happy at smb's promise
- happy about visiting him
- happy about working here
- happy about it
- happy about the future
- happy at doing smth
- happy at hearing the news
- happy about having bought the hat
- be happy at smth
- look happy
- make smb happy
- be happy to do smth
- happy to do smth
- happy to see you2) удачный, счастливый, везучийHappy for you to find me home. — Вам повезло, что вы застали меня дома.
Hhe was happy about the choice. — Ей повезло в выборе.
It was happy for you that you found a good doctor. — Вам посчастливилось найти хорошего врача.
- happy choice- happy translation
- happy thought
- happy suggestion
- be happy
- be happy in everything•USAGE:(1.) Русским словосочетаниям "счастливый человек" (в значении "человек, которому везет, у которого все удачно складывается") соответствует в английском языке a lucky man; "счастливый билет (день, номер)" a lucky ticket (day, number). Прилагательное happy соответствует русскому прилагательному "счастливый" только в значении "довольный (положением дел, жизнью)", рад что-либо сделать: I am happy to help you. Я рад Вам помочь. (2.) Прилагательное happy входит в группу слов, описывающих степень душевного, внутреннего состояния человека, которые часто употребляются с глаголами to feel и to look и образуют следующие ряды (от наивысшей до самой низкой степени): joyful, radian - радостный, сияющий; happy, cheerful, jolly - счастливый, бодрый, веселый; light-hearted - беззаботный; conten(ed) with smth - довольный/довольствующийся (чем-либо); dissatisfied with, moody, discontented - неудовлетворенный, не в настроении, недовольный; sad, unhappy - несчастный, грустный; gloomy - хмурый, мрачный; miserable, wretched - несчастный, жалкий: He looks/feels miserable. Он чувствует себя/выглядит несчастным. (3.) Happy употребляется при поздравлении с праздниками, при выражении пожеланий: A Happy New Year! Поздравляю с Новым Годом! Happy birthday! /Many happy returns of the day! Поздравляю с днем рождения! I wish you a happy journey. Желаю Вам доброго пути. (4.) See congratulate, v (5.) See lucky, a ASSOCIATIONS AND IMAGERY: Ощущение надежды и счастья ассоциируется с подъемом, понятием "вврерх" и яркими красками, о чем свидетельствуют следующие примеры: The news lifted his spirits. Его настроение улучшилось/поднялось от этого известия. Things are looking up. Положение, видимо, улучшается. Cheer up! Бодрись! /Все будет хорошо. My spirits rose when I got her letter. Я получил ее письмо, и мое настроение улучшилось/поднялось. I've been walking/floating on air ever since. С тех пор я нахожусь на седьмом небе. I was over the moon/in seventh heaven/on top of the world/on cloud nine when rgey told me. Когда мне об этом сказали, я прямо воспарил/был на седьмом небе от радости. I felt as high as a kite. От счастья я парила в облаках. The future looks very bright/rosy. Будущее рисуется мне в розовых/радужных тонах. She brightened up when she heard the news. Она просияла, услышав эту новость. The bride looked radiant. Невеста сияла от счастья
Перевод: со всех языков на русский
с русского на все языки- С русского на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Русский